2. 匿名@ガールズちゃんねる
Frozen
2022/01/16(日) 10:08:51
40. 匿名@ガールズちゃんねる
>>2
日本人だとピンとこないので、邦題は正解だと思う
2022/01/16(日) 10:16:06
59. 匿名@ガールズちゃんねる
>>2
スキー場のリフトのやつだったっけ?
2022/01/16(日) 10:25:48
92. 匿名@ガールズちゃんねる
>>2
アナ雪だよねタイトルが全然違い過ぎてビックリした
2022/01/16(日) 10:53:15
111. 匿名@ガールズちゃんねる
2022/01/16(日) 11:14:27
5. 匿名@ガールズちゃんねる
いちいち副題つけなくても良いのに、と思ってる。
2022/01/16(日) 10:09:35
6. 匿名@ガールズちゃんねる
2022/01/16(日) 10:09:56
159. 匿名@ガールズちゃんねる
>>6
子供向けはアナ雪で正解だと思うよ。
2022/01/16(日) 14:30:53
7. 匿名@ガールズちゃんねる
邦題はサブタイトルつけがちだよね。だから余計陳腐になる
2022/01/16(日) 10:10:20
8. 匿名@ガールズちゃんねる
ワイルドスピードは良い邦題だと思う
2022/01/16(日) 10:10:24
90. 匿名@ガールズちゃんねる
>>8
ストレートでいいよね!
ワイスピ ワイスピ って略されるほどに浸透したと思うし
2022/01/16(日) 10:51:28
10. 匿名@ガールズちゃんねる
The notebook / きみに読む物語
原題のままでも良いような、邦題でもいいような
2022/01/16(日) 10:11:10
47. 匿名@ガールズちゃんねる
>>10
これ、風と共に去りぬと並んで素晴らしい邦題だと思った。直訳されて「ぼくの日記帳」なんて邦題だったら観る気おきない。
2022/01/16(日) 10:19:17
121. 匿名@ガールズちゃんねる
>>10
これは邦題のほうがセンスあると思うけどな。
2022/01/16(日) 11:35:32
11. 匿名@ガールズちゃんねる
キャッチミーイフユーキャンは、そのままカタカナにしちゃうんだって衝撃だった
2022/01/16(日) 10:11:11
35. 匿名@ガールズちゃんねる
>>11
無理に日本語で邦題付けたら、デカプリオも黄ばむほどダサくなりそう
2022/01/16(日) 10:15:27
122. 匿名@ガールズちゃんねる
>>11
『オールユーニードイズキル』もそのままカタカナのパターンかと思ったら原題は違ってたらびっくりした
2022/01/16(日) 11:36:54
12. 匿名@ガールズちゃんねる
sister act
天使にラブソングを
邦題のほうが素敵だね
2022/01/16(日) 10:11:14
37. 匿名@ガールズちゃんねる
2022/01/16(日) 10:15:38
125. 匿名@ガールズちゃんねる
>>12
天使にラブソングを好きすぎる
みた後の幸福感がすごい
2022/01/16(日) 11:41:52
13. 匿名@ガールズちゃんねる
ワイルド・スピードは邦題のほうが評判いいって聞いたけどどうなんでしょうね
2022/01/16(日) 10:11:14
14. 匿名@ガールズちゃんねる
カールじいさんの空飛ぶ家は、「UP」だったっけ?
2022/01/16(日) 10:11:24
19. 匿名@ガールズちゃんねる
原題:The Good, the Bad and the Ugly
↓
『続・夕陽のガンマン』
命名者は水野晴郎
【画像】
2022/01/16(日) 10:12:22
20. 匿名@ガールズちゃんねる
日本のドラマもサブタイトルが長くて要らない気がする
2022/01/16(日) 10:12:25
21. 匿名@ガールズちゃんねる
原題、邦題うんぬんよりも、日本は映画ポスターのセンスが無いことの方が問題だと思う
2022/01/16(日) 10:12:36
126. 匿名@ガールズちゃんねる
>>21
映画料金自体が高いから、俳優のネームバリューや受賞歴で稼ぎつつ、一目でだいたいどんな内容か分かる宣伝じゃないとお客さんが呼べないの。
海外のチラシ、めっちゃシンプルなんだよ。
2022/01/16(日) 11:42:56
22. 匿名@ガールズちゃんねる
カールじいさんの空飛ぶ家
UP
原題シンプルすぎ(笑)
2022/01/16(日) 10:12:45
23. 匿名@ガールズちゃんねる
原題と全く違っても日本人に分かりやすい邦題なら全然いいんだけど、原題のままでも通じたり、イメージしやすいタイトルが超絶ダサい邦題になってるときないw??
2022/01/16(日) 10:13:02
24. 匿名@ガールズちゃんねる
タイトルだけじゃなくポスターもごちゃごちゃしがち
【画像】
2022/01/16(日) 10:13:07
48. 匿名@ガールズちゃんねる
>>24
地方の映画館で昔働いてたけど、この本国版のポスターで集客できるかって言ったら微妙だと思う。
都会の映画館とはちょっと感覚が違うだろうけど、少なくともこの4つは日本版のポスターの方が分かりやすくて良い気がする。
2022/01/16(日) 10:19:39
68. 匿名@ガールズちゃんねる
>>48
日本版のポスターは本国版と比べてダッサー!って思うんだけど配給会社が長年のマーケティングをした上でコレなんだろうからセンスの良さと集客は別物なんだろうね
自室に飾るんじゃなくて宣伝だもんなあ
…にしても情報量多いしダサいんだけどさ
2022/01/16(日) 10:31:40
51. 匿名@ガールズちゃんねる
>>24
出演者の情報をたくさん載せようとし過ぎて、デザインとしてはセンスのない物になっちゃうんだよね
2022/01/16(日) 10:21:43
105. 匿名@ガールズちゃんねる
>>51
でも映画って今1900円もするし、女優さんとタイトルしか載ってない。どんな話かわからない映画は怖くて観られないなー
2022/01/16(日) 11:05:37
25. 匿名@ガールズちゃんねる
ワイルドスピードって言うほどダサいか?
キャッチーだしいいと思うんだが
2022/01/16(日) 10:13:21
33. 匿名@ガールズちゃんねる
>>25
そのあとの「スーパーコンボ」がダサいと思った
2022/01/16(日) 10:14:55
26. 匿名@ガールズちゃんねる
80年代はどういうわけか、
「愛と○○の△△」な邦題ばかりで、
そのどれもが作品に合ってなかった(´・ω・`)
2022/01/16(日) 10:13:44
27. 匿名@ガールズちゃんねる
>原題よりも素晴らしくなる
ほとんどのディズニー映画がそうだよね
2022/01/16(日) 10:13:46
32. 匿名@ガールズちゃんねる
Orgy Of The Dead
死霊の盆踊り
盆踊りと邦題にした人優秀すぎる
2022/01/16(日) 10:14:54
34. 匿名@ガールズちゃんねる
Tangled
塔の上のラプンツェル
邦題のほうがいいなぁ
「絡まった」ってタイトル、日本人からすると意味不明よね
絡まってないし
2022/01/16(日) 10:15:27
36. 匿名@ガールズちゃんねる
昔の映画の邦題は素敵だよね
有名なところでいうと愛と青春の旅立ちとか未知との遭遇とか恋する惑星とかスタンドバイミーとか
2022/01/16(日) 10:15:32
50. 匿名@ガールズちゃんねる
>>36
スタンドバイミーなんて原題が「死体」だよね。。。
2022/01/16(日) 10:20:32
115. 匿名@ガールズちゃんねる
>>50
題名のネタバレすごい
2022/01/16(日) 11:23:03
38. 匿名@ガールズちゃんねる
原題 ナポレオンダイナマイト
邦題 バス男
当時電車男が話題になってて、映画の主人公が陰キャで学校に通う時スクールバスに乗っていると言うだけでバス男になった
2022/01/16(日) 10:15:38
41. 匿名@ガールズちゃんねる
ジャッキー・チェンは邦題が秀逸なの多いよね
クレージーモンキー笑拳とかサイクロンZとかスパルタンXとか
2022/01/16(日) 10:16:22
46. 匿名@ガールズちゃんねる
アガサ・クリスティ原作の「検察側の証人」がなぜ「情婦」という邦題になったのか
めちゃくちゃ面白いのに、タイトルで敬遠してる女性いると思うの
2022/01/16(日) 10:18:36
53. 匿名@ガールズちゃんねる
恋する惑星
原題「重慶森林」→重慶(マンション)の森ってことらしい。
これは邦題が可愛くていいなと思う
2022/01/16(日) 10:23:59
54. 匿名@ガールズちゃんねる
日本→カールじいさんの空飛ぶ家
原題→UP
これは日本人には伝わらないと思う
英語ネイティブにはどういう風に受け取るんだろう
【画像】
2022/01/16(日) 10:24:07
55. 匿名@ガールズちゃんねる
風と共に去りぬ
Gone with the Wind
カナディアン・エクスプレス
Narrow Margin
マイ・フレンド・フォーエバー
The Cure
激突!
Duel
2022/01/16(日) 10:24:31
61. 匿名@ガールズちゃんねる
「博士の異常な愛情」
監督のキューブリックがタイトル改変を許さない(翻訳ならOK)という
規制の中でよくこのタイトルつけたと感心する
普通に考えたらDr. Strangelove→ストレンジラブ博士だもん
2022/01/16(日) 10:27:06
編集元: 洋画の邦題は元タイトルと違いすぎる? ダサい・素晴らしい邦題をそれぞれ紹介!
。*゚+。。+゚* SNSでシェア *゚+。。+゚*。<url><title>
♥アクセスが多い関連記事♥
♥あわせて読みたい♥